Poročilo z novinarske konference ob rojstvu zbirke svetovne in slovenske mladinske klasike Zvezdna Beletrina
Poročilo z novinarske konference ob rojstvu zbirke svetovne in slovenske mladinske klasike Zvezdna Beletrina
Danes, v četrtek, 14. aprila je založba Beletrina naznanila, da stopa na nove poti in prinaša najlepše zgodbe za mlade in večno mlade od 8. do 99. leta. V teh dneh je namreč zaživela ali, kot bi še lahko dejali, kot chesirski maček vzniknila očarljiva, igriva, mestoma ganljiva in vizualno privlačna zbirka svetovne mladinske klasike Zvezdna Beletrina. Zbirka, ki so jo pri Beletrini pripravljali dve dolgi leti, bo mlade bralce razveseljevala vsaj prihodnjih pet – v tem času bo izšlo kar 25 skrbno izbranih mladinskih del, bodisi v jezikovno osveženi obliki, ko gre za izvirna dela v slovenščini, bodisi v novih prevodih sijajnih slovenskih prevajalcev. Med njimi je tudi Milan Dekleva, prevajalec zgodbe Alica v čudežni deželi, ki je ob tej priložnosti dejal: »Ta knjiga si seveda zasluži, da jo prelijemo v današnjo slovenščino, naš jezik je vendarle živ, radoveden in okreten potok!«
Foto: Beletrina
Predstavitev Zvezdne Beletrine je potekala med knjižnimi policami Pionirskega oddelka Mestne knjižnice Ljubljana, ustvarjalci nove zbirke pa so v prvi vrsti nagovorili prav mlade bralce, ki jim je zbirka namenjena. Zbirko so predstavili programski direktor Beletrine Aleš Šteger, urednica Zvezdne Beletrine Anita Dernovšek in likovni urednik zbirke Damijan Stepančič, na klepet
o knjigah pa so povabili učence, ki so bili vpeti tudi v nastajanje zbirke. Kot so poudarili snovalci zbirke, je namreč ta nastajala ne le za mlade bralce, temveč tudi z njihovo pomočjo in sodelovanjem. Za pomoč pa so poprosili kar učence OŠ Vižmarje Brod, kjer je urednica zbirke Anita Dernovšek profesorica slovenskega jezika, ki dobro ve, kako pomembno je najti način, da knjige nekih drugih časov približamo današnjim mladim bralcem. »Zelo
smo se trudili, da bi s knjigo prišli v čas, ki ga vi danes živite,« je povedala Anita Dernovšek, Aleš Šteger pa je poudaril, da so od mladih bralcev dobili številne namige, kaj si kot bralci od knjig želijo, tako vsebinsko, jezikovno kot oblikovno. Damijan Stepančič je dodal, da so želeli ujeti ravnovesje med sodobnimi in originalnimi ilustracijami: »Seveda si ne moremo predstavljati Malega princa brez ilustracij samega avtorja besedila.«
Beletrina je svojim mladim bralcem, ki so sodelovali na predstavitvi, pripravila tudi posebno presenečenje, podarila jim je namreč knjige prvega letnika Zvezdne Beletrine, učenci so jih našli kar pod svojimi stoli. Eden od njih je zbranim prebral eno od butalskih zgodb, bralno vzdušje pa je popestrila še rock skupina učencev OŠ Vižmarje Brod, ki je pripravila pravi mali koncert.
Več fotografij z dogodka
Avdio posnetki
Foto: Kreativna baza
Beletrina v dialogu z mlajšimi bralci
Koča strica Toma Harriet Beecher Stowe, Potovanja v tisočera mesta Vitomila Zupana, Veter v vrbah Kennetha Grahamea, legendarna Neskončna zgodba Michaela Endeja ali Čarovnik iz Oza Lymana Franka Bauma ali ali ali – nobeno od del, vključenih v zbirko Zvezdna Beletrina, nikomur ne bi smelo biti ali pa celo ostati neznano. Ne le, da so pri Beletrini pazili na izbor, ki odseva
vrhunskost, temveč so si tudi zastavili izbrati takšna dela, ki mlade na jasen, dostopen, a vseeno poetičen način uvajajo v kompleksna etična in življenjska vprašanja (pa ne samo mlade, seve). Med petindvajsetimi naslovi so knjige, ki bralce vodijo v najrazličnejše razmisleke: kako biti človek? Kako biti boljši človek? Kaj je pomembno? Kaj je odveč? Je to, da so odrasli slabe volje, znamenje česa usodnega? Kaj je prijateljstvo? Kaj je ljubezen?
In med drugim še: ali je bolj smešno verjeti, da sol zraste na njivi ali pa, da se bo iz buče rodila kobila?
Programski direktor založbe Aleš Šteger pušča bralcu vprašanja odprta in ob tem poudarja, da vstop v dialog z mlajšimi bralci za Beletrino sicer ni novost. »V preteklih letih je Beletrina vedno znova nagovarjala mlajše bralce, naj spomnim na zelo lepe in odmevne izdaje Dečkov Pavlove ulice, ponatis Zgodb iz mesta Rič Rač Lojzeta Kovačiča in knjige zbranih zgodb za mlade Kako dolg je
čas Mateta Dolenca, ki je bila izbrana tudi za akcijo Rastem s knjigo. Mlade smo prav tako nagovarjali preko številnih dejavnosti, povezanih z našima festivaloma Fabula ter Dnevi poezije in vina, preko ustvarjalnih delavnic, portala za elektronske knjige Biblos in akcije Berideli, ki že več let poteka na izbranih slovenskih srednjih šolah.«
Letošnji prvi letnik zbirke prinaša nove vrhunske prevode Malega princa (prevod Jaroslava Skrušnýja), Alice v čudežni deželi (prevod Milana Dekleve) in Ostržka (prevod Dušanke Zabukovec) ter ponatisa Butalcev Frana Milčinskega in Pridi, mili moj Ariel Mire Mihelič.
Šteger, ki je pred leti tudi sam napisal delo za otroke in mladino, in sicer odmevnega Kurenta, pojasnjuje, da so na založbi kljub različnim prizadevanjem »vse bolj opažali, da se prav v starostnem obdobju tretje triade osnovne šole in navzgor vse več mladih bralcev izgubi. Bodisi nehajo brati leposlovje ali pa začnejo brati izključno v angleškem jeziku, saj so številne odlične knjige v slovenščini dostopne le v deloma zastarelih prevodih ali pa se jih že vrsto let sploh ne da več kupiti. Prav tako smo opažali, da se v poplavi nizkokalorične in deloma zelo ceneno izvedene knjižne ponudbe izgublja zanimanje za kanon, za mladinsko klasiko, za temeljna dela, ki z vsako generacijo komunicirajo na drugačen, svojstven način.«
Foto: Mankica Kranjec
»Ob prebiranju del iz zbirke Zvezdna Beletrina postanejo številni klasični literarni liki naenkrat naši sodobniki, nagovarjajo nas z živim jezikom in podobo, s tem pa tudi v času TikToka in Instagrama ustvarjajo nepozabno, za marsikoga formativno bralno izkušnjo.« Aleš Šteger
Prav te ugotovitve so založbo napeljale na oblikovanje zbirke Zvezdna Beletrina, ki sloni tudi na vrhunskih novih prevodih sijajnih prevajalcev, kot so Jaroslav Skrušný, Tina Mahkota, Janez Gradišnik, Milan Dekleva, Suzana Tratnik in Jana Pavlič.
Po besedah urednice Anite Dernovšek sta bila ključna kriterija za izbiro knjig, ki bodo zapolnile pet letnikov zbirke Zvezdna Beletrina, »uravnoteženost slovenske in tuje klasike ter raznolikost pripovednih pristopov: realistične zgodbe, fantastika, pustolovska pripoved in problemska književnost. Pozorni smo bili, da so knjige ustrezne za starostno obdobje od 8. do 14, leta, in da so primerne tako za fante kot
dekleta.«
Foto: Mankica Kranjec
Ne bodo pa med petindvajsetimi naslovi samo prozna dela; v zadnjem, petem letniku se obeta izid antologije mladinske poezije Pesmi za mlade, ki jo je uredil dr. Igor Saksida, univerzitetni profesor slovenistike in ambasador branja. Kot je zapisal, antologija ne bo izbirala le med pesmimi, napisanimi posebej za mladega bralca, temveč tudi kakovostne pesmi, ki so sestavni del mladinskega branja. Antologijo uvaja ljudska
pesem, pojasnjuje Saksida, ki je tudi avtor spremne besede, nadaljujejo pa jo pesniški klasiki, kot so Valentin Vodnik, France Prešeren in mlajši, od pesnikov moderne preide k poeziji druge polovice 20. stoletja, denimo poeziji Toneta Pavčka in Daneta Zajca.
Foto: Mankica Kranjec
»Mlade lahko pritegnemo k branju, če jim prikažemo, da edino s knjigo sami razpolagamo s svojim časom. S knjigo si vzamemo kakovosten čas zase, se odklopimo od vseh mogočih aplikacij, ki nam kradejo čas. Branje je edinstvena priložnost za umik iz površnega tvitovskega časa.« dr. Igor Saksida
Pametne in tudi lepe knjige
Kako pa bodo knjige videti dvajset, petdeset ali celo sto petdeset let po izidu izvirnikov? Prelepo! Ob posodobljenem jeziku je namreč največja posebnost zbirke tudi njena likovna podoba, ki jo zaokrožajo udarne in premišljene ilustracije. Likovni urednik zbirke Damijan Stepančič, ki je z oblikovalcem Luko Mancinijem oblikoval naslovnice, je ob tem povedal, da so besedila v zbirki skozi čas doživljala različne
vizualne, likovne in ilustratorske interpretacije, »moj namen pa je bil, da današnje izdaje opremim bodisi z novimi ilustracijami različnih slovenskih ilustratorjev bodisi z ilustracijami, ki so izšle ob prvih izdajah. S tem sem želel knjigam vdahniti časovno dimenzijo«. Stepančič je prepričan, da izbor ilustracij praviloma deluje kar malce hipnotično, očitna je časovna distanca, kar bo mladim v poplavi površnih podob sodobnega sveta nudilo užitek.
Foto: Mankica Kranjec
»Sodobna komponenta zbirke se kaže v udarnih, barvnih naslovnicah. Z njimi sem želel zbirki vdahniti sodoben pečat, pokazati, da tudi klasična mladinska besedila niso zaprašena, hermetična, ampak se jih da interpretirati tudi na vizualno sodoben način. In tako res postanejo brezčasna. In večna.« Damijan Stepančič
Med ilustratorji knjig, ki se ponašajo s trdo vezavo in s ščitnim ovitkom, se jih nekaj predstavlja premierno, dodana vrednost knjig pa so ob tem še za mladinsko književnost neobičajne spremne besede slovenskih področnih poznavalcev. Ker na Beletrini ničesar nočejo prepustiti naključju, bo na voljo tudi posebna spletna stran, na kateri bodo za vsako izmed knjig dostopna posebna interaktivna didaktična gradiva. Ob tem je v knjigah, kot pojasnjuje urednica Anita Dernovšek, redkeje rabljeno besedišče, ki je pomembno zaradi razumevanja zgodbe, razloženo še na isti strani pod črto.